Rechte Spalte

ТЕЗИСЫ

2-го международного симпозиума по проблемам евролингвистики город Пушкин, Россия, сентябрь 1999 г.

А. Многоязычие в центре научных исследований; многоязычие как фактор глоттогенеза в евролингвистике

1: в фокусе евролингвистики феномен многоязычного индивидуума поскольку человеку присуще “faculté du language”, т.e. eму свойственно не одноязычие, а многоязычие.

2: лингвистика и культурная дивергенция или конвергенция как результат многоязычия являются основной темой евролинг-вистических исследований.

Б. Контактные типологии и модели языковых контактов

3: описание исторических и современных контактных типологий европейских языков представляет собой главнейшую задачу евролингвистики.

4: исторические, политические, социальнo- экономические факторы образуют основу контактных типологий, их учет необходим при описании как собственно европейских так и неевропейских влияний на языки Европы.

В. Общие лингвистические характеристики (европеизмы), отражающие модели контактов

5: исходя из всего выше изложенного, необходимо описывать лингвистические характеристики, общие для всех европейских языков, возникших в процессе многовекового смешения на основе контактов народов Европы.

6: общеевропейское наследие, (европеизмы), должно стать достоянием широкой общественности.

Г. Европеизмы, европейское сообщество и идентичность

7: изучение общих культурных и лингвистических основ европейских языков пробудит у народов Европы чувство принадлежности к европейскому сообществу.

8: чувство принадлежности к европейскому сообществу от античности до современности поможет создать европейский идентитет, который в настоящее время еще отсутствует даже у молодого поколения.

9: евролингвистика станет дисциплиной, которая будет противостоять националистическим тенденциям в языкознании, определит политику европейской системы образования в государствах-членах европейского союза и разрушит предвзятость национальных картин мира.

10: Чувство европейского идентитета, воспитанное на основах изучения общего европейского лингвистического и культурного наследия, будет способствовать снижению роста экстремистского националистического движения и этнической дискриминации.

Е. Евролингвистика, менее распространенные языки и равенство языков

11: евролингвистика станет основой изучения языков европейских национальных меньшинств как в диахроническом, так и в синхронном аспектах; статус равенства менее распространенных языков и их неоспоримого права на существование во всех сферах общественной и культурной жизни народов-носителей этих языков найдет серьезную поддержку.

12: евролингвистика с ее всеобъемлющей европейской программой создаст возможность понимания внутренних причин культурных, религиозных и политических конфликтов между большими языками, а также между большими языками и языками нацменьшинств в Европе. Этим евролингвистика должна внести вклад в политику мира (ср. Европейскую хартию о региональных языках и языках нацменьшинств 1992 г.).

Ж. Европеистика как самостоятельная дисциплина в системе образования

13: евролингвистика представляет собой составную часть нового междисциплинарного направления – европеистики, целью которой является европейская программа системы образования для молодых европейцев, включая все уровни среднего, специального и высшего образования.

З. Миграция и европеизация

14: евролингвистика предполагает создание многоязычной программы образования для беженцев, специалистов иностранцев, и их детей, которые растут двуязычными европейцами, поскольку проводят длительный период времени за пределами своей родины.

И. Евролингвистика и глобализация, европейские языки в мире

15: Создание международной базы для евролингвистики будет служить доказательством глобальности этой дисциплины. Таким образом английский, испанский, французский, русский и другие языки Европы станут языками всемирного общения (как, напр., франкофония).

16: трансокеанские контакты бывших колониальных языков создали новые креольские языки и языки пиджин, которые функционировали в качестве катализаторов технического, экономического и культурного развития за пределами Европы на других континентах.

17: Исходя из всего выше изложенного, евролингвистика не только задача европейцев, но и задача мировой цивилизации в ее функции лингвистического инициатора неевропейских языков.

К. Евролингвистика на благо европеизации

18: Участники симпозиума в г.Пушкине поддержали инициативы Евролингвистического рабочего кружка г. Мангейма, направленные на европеизацию научных исследований и администрирования как в странах Евросоюза, так и в других европейских странах

19: научные проекты по проблемам многоязычия и евролингвистики должны осуществляться в европейских странах, где подобных проектов и соответствующих научных центров еще нет и где ассимиляция иммигрантов- представителей нацменьшинств порождает большие проблемы. Это необходимо, чтобы Европа стала общей родиной, особенно для молодого поколения иностранных специалистов.

20: члены симпозиума в Пушкине призывают государст-венные учреждения и частные организации поддержать евролингвистические инициативы во всех странах и приглашают всех заинтересованных лиц принять участие в евролингвистических объединениях.